Home Prior Books Index
←Prev   2 Corinthians 8:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
συνεπέμψαμεν δὲ μετʼ αὐτοῦ τὸν ἀδελφὸν οὗ ὁ ἔπαινος ἐν τῷ εὐαγγελίῳ διὰ πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν—
Greek - Transliteration via code library   
sunepempsamen de met' autou ton adelphon ou o epainos en to euaggelio dia pason ton ekklesion--

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
misimus etiam cum illo fratrem cuius laus est in evangelio per omnes ecclesias

King James Variants
American King James Version   
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
King James 2000 (out of print)   
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

Other translations
American Standard Version   
And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches;
Aramaic Bible in Plain English   
But we sent our brother with him, whose praise in The Gospel is in all the churches.
Darby Bible Translation   
but we have sent with him the brother whose praise is in the glad tidings through all the assemblies;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
We have sent also with him the brother, whose praise is in the gospel through all the churches.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches;
English Standard Version Journaling Bible   
With him we are sending the brother who is famous among all the churches for his preaching of the gospel.
God's Word   
With him we have sent our Christian brother whom all the churches praise for the way he tells the Good News.
Holman Christian Standard Bible   
We have sent with him the brother who is praised throughout the churches for his gospel ministry.
International Standard Version   
With him we have sent the brother who is praised in all the churches for spreading the gospel.
NET Bible   
And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his work in spreading the gospel.
New American Standard Bible   
We have sent along with him the brother whose fame in the things of the gospel has spread through all the churches;
New International Version   
And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his service to the gospel.
New Living Translation   
We are also sending another brother with Titus. All the churches praise him as a preacher of the Good News.
Webster's Bible Translation   
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
Weymouth New Testament   
And we send with him the brother whose praises for his earnestness in proclaiming the Good News are heard throughout all the Churches.
The World English Bible   
We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the assemblies.